Sânt fericit că mâine o să ploo

într-adevăr, nu întradevăr
de asemenea, nu deasemenea, nici deasemeni
bineînţeles, nu binenţeles
 
„Maus” sau „şoricel” mai merge, hai şi „disc dur” pentru că tot am mai auzit de el, dar să traduci "mot a mot" fiecare expresie mi se pare aberant, precum cazul „mâner de fişier”. Chiar nu putem găsi echivalente pentru ele, cuvinte sau expresii noi, sau cel puţin mai... expresive? Nu zic să folosim ca toţi gamerii (pardon, jucătorii) de autobuz cuvântul „mapă” pentru hartă, care este total greşit folosit şi chiar într-un mod idiot folosit!

P.S. Nu cumva merge şi bine-nţeles?
 
Merge "bine-nţeles", este corect, se poate folosi şi în scrierile literare (ca şi forma "ne-nţeles").
 
ne-nţeles? Mi se pare ciudat, ne fiind un prefix din vagile mele amintiri. Nu găsesc contraexemplu. Dar sunt destul de sigur că forma completă şi corectă în cazul nostru este neînţeles. Atunci de ce folosim cratimă şi nu apostrof (nu voi lua în considerare „pentru că aşa este!”)?
 
Din observaţii empirice, apostroful se foloseşte când lipseşte cel puţin o literă la început sau sfârşit de cuvânt şi în acelaşi timp pronunţia nu cere unirea a două silabe ce aparţin, în forma completă, mai multor cuvinte. Deci las' pe mâine (las-pe-mâi-ne) dar bine-nţeles (bi-nen-ţe-les).
 
Mai mult îmi place observaţia empirică Rabbit.
w4p, acolo era oricum folosit ca prefix şi după o raită în dicţionar, am găsit şi un cuvânt care începe cu „ne” dar fără ca el să fie prefix („neam”). Totuşi „ne” simplu aşa cum este el nu este cuvânt de sine stătător.
 
Cu sintagma "nu se merita"

si cu forma: ..."cartea care am primit-o..." mai e vreo sansa s-o scoatem la capat ?:confused:

Ce spuneti ?

Drama este ca sunt atat de folosite si de catre oamenii cu pretentii, incat daca eu incerc sa-i corectez, sar cativa "avocati" mai mereu sa le ia apararea. :mad:
Chiar daca nu le sare cineva in aparare, se uita la mine consternati, si uneori cu mila....:smile:

...saracii de ei....:biggrin:

Mi se par cele mai grave si mai flagrante greseli. Restul sunt minore pe langa astea !
(nu discut aici despre dezacorduri grosolane...de analfabeti !)
 
Se tolerează, limba le-a asimilat.

Pe mine mă deranjează verbul a servi folosit nereflexiv cu sens reflexiv (eu servesc înseamnă numai eu ofer produsul altora, nu şi eu gust din produs).
 
ARGÓU, argouri, s.n. Limbaj convenţional al anumitor categorii sociale, care folosesc cuvinte speciale sau cu sensuri deosebite, pentru a nu fi înţelese de restul societăţii.
Nu văd nici o legătură. E cel mult un jargon, un barbarism.
 
Originally posted by Raton
Cu sintagma "nu se merita"

si cu forma: ..."cartea care am primit-o..." mai e vreo sansa s-o scoatem la capat ?:confused:

Ce spuneti ?

Drama este ca sunt atat de folosite si de catre oamenii cu pretentii, incat daca eu incerc sa-i corectez, sar cativa "avocati" mai mereu sa le ia apararea. :mad:
Chiar daca nu le sare cineva in aparare, se uita la mine consternati, si uneori cu mila....:smile:

...saracii de ei....:biggrin:

Mi se par cele mai grave si mai flagrante greseli. Restul sunt minore pe langa astea !
(nu discut aici despre dezacorduri grosolane...de analfabeti !)

OK, vad ca astea nu va deranjeaza...

Dar asta, care e iarasi ft. intalnita:
"...nu ma risc sa...", va deranjeaza ?

Eu zic ca pentru astea trebuie sa ducem cruciada, nu pt. confuziile paronimice sau alte nuante interpretabile...:frown:
 
Back
Top